Mundaneum, Paul Otlet en Alle Kennis van de Wereld

Al ruim 100 jaar bestaat er zoiets als Wikipedia. Het heet het  Mundaneum  en is Belgisch. Paul Otlet (1868–1944) en Henri La Fontaine (1854–1943) stichtten het in 1910. Nu een museum dat de nagedachtenis van Otlet koestert en samenwerking zoekt met Google. Otlet voorzag in 1934 het ontstaan van de computer in zijn boek Traité de documentation.

Deze voorloper van de informatica is interessant voor Google. Het biedt deze multinational de kans om iets voor Europese cultuur te doen en het eigen prestige op te poetsen. Bibliograaf W. Boyd Rayward ziet Otlet als een typische 19de-eeuwse positivist die denkt dat de wereld op een objectieve manier beschreven kan worden. Hier legt Rayward uit.

Het Mundaneum ontstond uit het ‘Universele Bibliografische Repertoire’ dat een catalogus van kaarten was dat met ‘links’ verwees naar informatie in boeken, tijdschriften, kranten en ander bibliotheek- en archiefmateriaal. Het omvatte 16 miljoen kaarten. Sinds 1940 is er veel verloren gegaan, maar wat rest wordt sinds 1998 bewaard in Bergen.

Foto 1: Vrijwilligers werken aan het Repertoire Bibliographique Universel (1895-1910), dat uitgroeide tot het Mundaneum

Foto 2: De telegraafkamer in het oorspronkelijke Mundaneum in Brussel

Foto 3: Een zaal in het Palais du Cinquantenaire van het Palais Mondial dat de microfoto vertegenwoordigt

Leskovac, dak-mail

Google Vertalen maakt taal als nieuw. Bij de foto staat ‘Лесковац, на крову поште’. Omdat het om een site met foto’s en ansichtkaarten van de Balkan gaat moet het Servo-kroatisch zijn. De vertaling luidt: Leskovac, dak-mail.

Leskovac is een stad in Centraal-Servië met een traditie van textielindustrie. Het werd ooit Klein Manchester genoemd. Rond 1900 ging de industrie van waterkracht over op electriciteit.

Drie mannen in uniform poseren op het dak bij hun werk aan draden. Is het rond 1900? Het staketsel lijkt een constructie voor vuurwerk. Maar volgens Google is het dak-mail. Ik wist niet dat zoiets bestond totdat ik het zag.

Bij een foto van Čoka in Vojvodina vertaalt Google ‘троструки телефонски стуб, на жел. станици’ met triple telefoon paal op Zel. het station. Dat roept raadsels op. De driehoekige vorm is typisch. Een driehoek tooide ooit het postkantoor van Prizren in Zuid-Kosovo: